Очи Чёрные - Российскую Народную Песню



Uploaded by: kenbank
Video Description:
Hi there my YouTube friends. I'm singing the Russian traditional classic, Dark Eyes, for you in this video. As you may know, I am enjoying learning Russian, so I'll apologize now for any mispronounced words. It seems that no matter how much I practice, when I do the video takes I always think I could do better. I have to cut it sometime for expediency's sake as I continue to hold on to the mantra: YouTube is all about participation not about perfection. If it was about perfection we'd all be in a heap o' trouble.
Here's the lyrics in Russian: 1. Очи чёрные, очи страстные, Очи жгучие и прекрасные! Как люблю я вас! Как боюсь я вас! Знать, увидел вас я не в добрый час! 2. Очи чёрные, жгу
че пламенны! И манят они в страны дальние, Где царит любовь, где царит покой, Где страданья нет, где вражде запрет! 3. Не встречал бы вас, не страдал бы так, Я
прожил бы жизнь улыбаючись. Вы сгубили меня, очи чёрные, Унесли навек мое счастие. Here's my attempt at a non-lyrical, somewhat literal translation: 1. Dark eyes, passionate eyes, Burning and beautiful eyes! How I love you
! How I am afraid of you! Know this, I saw you not in a good hour.* 2. Dark eyes, burning ardently! And they draw me into a strange land Where love rules, where peace rules, Where there is no suffering, where enmity is banned! 3. Had I not met you, I would not suffer so, I would spend my life sm
iling. You kill me, dark eyes, You have taken forever my happiness... *I take this to mean that the fateful sighting was sudden, unexpected and did not come at a convenient time.


Tags for this video: chyorniye dark eyes ochi russian song tenor Народную Очи Песню Российскую Чёрные

Find more videos in the "Music" category
See more videos uploaded by kenbank

Related Videos
Ochi Chernije ( очи чёрные) Black ( Dark ) Eyes Russian song English SubtitlesОчи черные
ochi-chernije-.htmlochi-chernije-.htmlochi-chernije-.html
Высоцкий - Очи черные ПогоняОчи черные.караоке очи чёрные dan
ochi-chernije-.htmlochi-chernije-.htmlochi-chernije-.html


Share This Video:       StumbleUpon       del.icio.us       Reddit       digg       Furl       Spurl       Simpy       YahooMyWeb


Comments for this video: Show || Hide
Comments for this video on YouTube
Thank you, Ideen. ... ( 4 months ago by kenbank)
Thank you, Ideen. I'm so glad you enjoyed the song. I am learning more Russian songs so stay tuned!
Yeah, I guess that ... ( 4 months ago by kenbank)
Yeah, I guess that does make sense from an English grammar construction point of view since we say "Thank you very much" not "Very much thank you." My Russian friends, however, report that the longer they live in the US the more they find that their Russian is becoming constructed so as to allow a more direct translation into English. My understanding is that "pure" Russian doesn't necessarily follow the same grammatical rules as govern English. What say ye?
u need a violin ... ( 3 months ago by pipe086)
u need a violin with u and u could make a cd of russian folk music grats.
This is GYPSY folk ... ( 2 months ago by baronklod)
This is GYPSY folk song!
Spasibo Bolshoye, ... ( 2 months ago by pmf026)
Spasibo Bolshoye, not Bolshoi. And it doesn't matter which word you put first. Chto? - Spasibo - Ono - Kakoye? - Bolshoye. Chto? - Hui - On - Kakoy? - Bolshoi. a kak zhe [chto?] Yaitsa? - Oni - Kakie? - Bolshiye. Got it?:) This example might even be helpful learning
сases (падежи).
Array ( 2 months ago by pmf026)
Ken, "po
ёт" (роет means digging, ie он роет могилу/he's digging a grave) is incorrect here. Correct word is "поёт". And another mistake, this one is tricky.. If you say РОССИЙСКАЯ народная песня, it not national anthem. I don't know how to explain, but I'll try t
o. In this case you should say "Русская Народная Песня" not "Российская". Россия == Russian Federation, the government, but песня - Русская. For example you cant say "Folk Song of USA", ok? I hope u understand.
And is indeed a ... ( 2 months ago by pmf026)
And is indeed a classic gypsy folk song.
YshuaShmaMoshiach, ... ( 2 months ago by pmf026)
YshuaShmaMoshiach, you barely speak Russian, putz. Stop being an ass, or I'll ask Ken to sing you a song called "STFU".:D
Yes. That's a great ... ( 2 months ago by kenbank)
Yes. That's a great idea. I'll kick it around a bit and see where it goes. Thanks for watching.
That is correct. ... ( 2 months ago by kenbank)
That is correct. Many popular Russian standards have roots in the Gypsy culture. The Russians seem to love Gypsy music.
Well, I get it. I ... ( 2 months ago by kenbank)
Well, I get it. I meant
поёт не роёт. It was a slip of the English. I often confuse the English P and B with their Russian typographical equivalents. Thanks for the tip on the Русская vs. Россия usage. I'm still figuring all this stuff out.
If you said, "USA ... ( 2 months ago by kenbank)
If you said, "USA Folk Song" it would be an awkward usage, but certainly understandable. Rather, we'd more likely say "American Folk Song" which would be the same as "Russian Folk Song". We wouldn't say "FSU Folk Song". So it's the same either way.
Yes it is. ( 2 months ago by kenbank)
Yes it is.
Here I go again ... ( 2 months ago by pmf026)
Here I go again trying to explain the difference between "
Российская/Русская", understand we have different relations with other nations, its not like those who live in Russia automatically became Russian. Its not like in America. We have people of different nations here, but all living in Russia, therefore they aren't Russians. So if the
song originating from a Russian author - this song is Русская. I hope you understand now.
There's no such ' ... ( 2 months ago by pmf026)
There's no such 'standards'.
I'll try. The ... ( 2 months ago by pmf026)
I'll try. The plurar word "
ОЧИ"[o:chi] originating from a singular "ОКО" [o:ko]. Difference between "Око" and "Глаз" is that the second, is reffered to an organ, but Око can be anything with same function as the eye. It is not of italian origin, but Старославянский (Ancient Slavic Russian). like
as old/new words: Уста/Губы, Перст/Палец. U can still use those words people will understand you.
its not obsolete, ... ( 2 months ago by pmf026)
its not obsolete, but not in common use.
Are you sure? Can ... ( 2 months ago by pmf026)
Are you sure? Can you prove it?
That's great! I am ... ( 2 months ago by kenbank)
That's great! I am learning the cases right now. Would you mind writing that example in Cyrillic?
How does one refer ... ( 2 months ago by kenbank)
How does one refer to songs which everyone seems to know that have been popular for decades where you are? Here we call them "standards".
I see your point, ... ( 2 months ago by kenbank)
I see your point, however, I have a few friends from the old CCCP who are quick to point out that they are not "Russian" because they are Ukrainians, etc., in the same way that Hawaiians in Hawaii are not "Americans" in the geographical sense, but are part of the USA by virtue of statehood. Likewise except for the Indians, most people in the USA came from elsewhere. We are a nation of immigrants.
I understand now ... ( 2 months ago by pmf026)
I understand now what you meant by that.
I'll explain as ... ( 2 months ago by pmf026)
I'll explain as simple as possible, example:
песня какАЯ? - русскАЯ. какУЮ песню вы хотите услышать? - русскУЮ. see?
sam idi, zid ... ( 2 months ago by pmf026)
sam idi, zid ebuchiy.



Tell a friend:


URL 
Embed Code 
Partner:  Mp3 Shqip - Humor Shqip - Foto Shqiptare - TV Shqip - Foto te Vipave - Livescore - SMS Falas